Imenice i (gramatički) članovi u njemaćkom jeziku
Članovi i deklinacija
Član
Imenice u njemačkom jeziku su
:
muškog roda (der Mann – čovjek), ženskog roda (die Straße – ulica) ili srednjeg roda (das Hotel – hotel).
:
muškog roda (der Mann – čovjek), ženskog roda (die Straße – ulica) ili srednjeg roda (das Hotel – hotel).
To označava član ili zamjenica pred imenicom
.
Član obvezno ide uz imenicu.
.
Član obvezno ide uz imenicu.
Neodređeni član se upotrebljava kada se imenica spominje prvi put.
Neodređeni član znači i broj 1.
U množini se ne koriste neodređeni članovi.
Neodređeni član znači i broj 1.
U množini se ne koriste neodređeni članovi.
Određeni član se upotrebljava kada je imenica poznata ili pobliže opisana
.
.
Negacija „kein“ upotrebljava se pred imenicom koju niječemo.
Deklinacija
Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu
.
.
- Nominativ (tko? što?)
- Genitiv (wessen?)
- Dativ (kome?)
- Akuzativ (koga? što?)
Većina imenica muškog i srednjeg roda u genitivu jednine imaju završetak "-s" ili "-es". Završetak "-es" pojavljuje se kod jednosložnih imenica i kod imenica koje završavaju na: „-s”, „-ss”, „-ß”, „-sch”, „-z”, „tz”, „-x”.
Većina imenica u dativu množine imaju završetak "-n" ili "-en".
Neodređeni član
Određeni članovi
Negacija „kein“
genitiv
Genitiv i opis s "von" (od, o, iz)
Genitiv je u njemačkom drugi od četiri padeža. Genitiv određuje kome što pripada i time je odgovor na pitanje "čiji / čija / čije
"
"
Imenice s članom "der" (m. rod) i "das" (s. rod) imaju u genitivu nastavak -s ili -es. -es dolazi nakon riječi od jednog sloga (der Mann→ des Mannes, das Haus → des Hauses), kao i nakon riječi s -d, -t, -s, sch, -tz.
Genitiv osobnih i vlastitih imena.
Osobna imena bez člana dobivaju u genitivu u pravilu nastavak -s.
U dnevnoj upotrebi se genitiv najčešće nadomješta s "von" + dativ. "Von" (od) je dativni prijedlog.
Oblici množine
Postoji više oblika za množinu. Nastavak za množinu može se naći u rječniku.
- -, ¨-
- većinom kod imenica na „-er”, „-el”, „-en”,
uvijek kod imenica na „-chen”, „-lein”
- der Mantel (= kaput) → die Mäntel (= kaputi)
- der Pullover (= pulover ) →die Pullover (= puloveri)
- der Fehler (= pogreška) →die Fehler (= pogreške)
- der Sessel (= naslonjač) →die Sessel (= naslonjači)
- der Wagen (= kola) → die Wagen (= kola (množ.))
- das Märchen (= bajka) →die Märchen (= bajke)
- das Fräulein (= gospođica)→ die Fräulein (= gospođice)
- der Körper (= tijelo) → die Körper (= tijela)
- der Rücken (= leđa) → die Rücken (= leđa (množ.))
- der Finger (= prst) → die Finger (= prsti)
- der Magen (= želudac, trbuh) → die Mägen (= želuci, trbusi)
- -e, -¨e
- često kod jednosložnih imenica
- der Rock (= suknja) → die Röcke (= suknje)
- der Anzug (= odijelo) → die Anzüge (= odijela)
- der Tisch (= stol) → die Tische (= stolovi)
- der Stuhl (= stolica) → die Stühle (= stolice)
- der Kopf (= glava) → die Köpfe (= glave)
- die Hand (= ruka, šaka) →die Hände (= ruke, šake)
- der Arm (= ruka) → die Arme (= ruke)
- das Bein (= noga) → die Beine (= noge)
- der Zahn (= zub) → die Zähne (= zubi)
- die Brust (= grudi, dojka) →die Brüste (= grudi (množ.), dojke)
- der Hals (= vrat) → die Hälse (= vratovi)
- -er, -¨er
- često kod jednosložnih imenica srednjeg roda,
imenica na „-tum“
- das Kleid (= haljina) → die Kleider (= haljine)
- das Bild (= slika) → die Bilder (= slike)
- das Buch (= knjiga) → die Bücher (= knjige)
- das Eigentum (= vlasništvo)→ die Eigentümer (= vlasništva)
- der Mund (= usta) → die Münder (= usta (množ.))
- -n, -en
- često kod imenica ženskog roda,
imenice na „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”
- die Krawatte (= kravata) →die Krawatten (= kravate)
- die Hose (= hlače) → die Hosen (= hlače (množ.))
- die Bluse (= bluza) → die Blusen (= bluze)
- die Jacke (= jakna, sako) →die Jacken (= jakne, sakoi)
- die Uhr (= sat, ura) → die Uhren (= satovi, ure)
- die Frau (= žena) → die Frauen (= žene)
- die Bäckerei (= pekarnica)→ die Bäckereien (= pekarnice)
- die Zeitung (= novina) →die Zeitungen (= novine)
- die Krankheit (= bolest) →die Krankheiten (= bolesti)
- die Möglichkeit (= mogućnost) → die Möglichkeiten (= mogućnosti)
- die Freundschaft (= prijateljstvo) → die Freundschaften (= prijateljstva)
- die Schulter (= rame, pleće)→ die Schultern (= ramena, pleća)
- die Zehe (= nožni prst) →die Zehen (= nožni prsti)
- das Auge (= oko) → die Augen (= oči)
- die Nase (= nos) → die Nasen (= nosovi)
- der Junge (= mladić) → die Jungen (= mladići)
- -nen
- imenice ženskog roda na „-in“
- die Freundin (= prijateljica )→ die Freundinnen (= prijateljice)
- -s
- strane riječi,
imenice na „-a”, „-o”, „-i”, „-u”
- das T-Shirt (= T-shirt, majica kratkih rukava) → die T-Shirts (= T-shirtovi, majice kratkih rukava)
- der Cousin (= bratić) → die Cousins (= bratići)
- das Auto (= auto) → die Autos (= auti)
Složene imenice
Složene imenice tvore se spajanjem dvije ili više riječi.
- dvije imenice:
- die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
djeca + soba = dječja soba - der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
stol + tenis = stolni tenis
- die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
- glagol i imenica:
- wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
stanovati + soba = (soba za) dnevni boravak - schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
spavati + soba = spavaća soba - baden + die Wanne = die Badewanne
kupati + kada = kada za kupanje
- wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
- pridjev i imenica:
- weiß + der Wein = der Weißwein
bijel + vino = bijelo vino
- weiß + der Wein = der Weißwein
- prilog i imenica:
- zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
zajedno + rad = suradnja
- zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
- Rod i nastavak za množinu određuje posljednji dio složene imenice:
- die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
pošta + karta = dopisnica - das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n)
zemlja + karta = zemljopisna karta - der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n)
let + karta = avionska karta
- die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
Imenice ženskog roda s nastavkom „-in”
Većina naziva zanimanja i osoba ženskog roda dobiva nastavak „-in“.
- der Architekt (= arhitekt) →die Architektin (= arhitektica)
- der Journalist (= novinar)→ die Journalistin (= novinarka)
- der Lehrer (= učitelj) → die Lehrerin (= učiteljica)
- der Professor (= profesor)→ die Professorin (= profesorica)
Ponekad se pojavljuje i prijeglas.
- der Arzt (= liječnik) → die Ärztin (= liječnica)
- der Tierarzt (= veterinar) →die Tierärztin (= veterinarka)
- der Koch (= kuhar) → die Köchin (= kuharica)
Imenice ženskoga roda s nastavkom „-in“ u množini dobivaju nastavak „-nen“.
- die Freundin (= prijateljica)→ die Freundinnen (= prijateljice)
- die Studentin (= studentica)→ die Studentinnen (= studentice)
Nazivi nekih zanimanja u muškom i ženskom rodu završavaju na „-mann“ ili „-frau“.
- der Bankkaufmann (= bankarski činovnik) → die Bankkauffrau (= bankarska činovnica)
- der Geschäftsmann (= poduzetnik) → die Geschäftsfrau (= poduzetnica)
- der Putzmann (= čistač) →die Putzfrau (= čistačica)
U množini tih imenica pojavljuje se nastavak „-leute“ (za čitavu profesiju).
- der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= poduzetnici)
imenični sufiksi
Imenice s nastavcima -heit, -keit, -schaft, -ung
Imenice mogu završavati na razne sufikse.
- Riječi koje imaju nastavak poput -heit ili -keit, su imenice koje su bile izvedene iz pridjeva. Moraju uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).
- Riječi koje završavaju s -ung su imenice koje bijahu izvedene iz glagola. Moraju uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).
- Riječi koje završavaju na -schaft su imenice koje bijahu izvedene iz glagola, pridjeva ili također i imenica. Moraju uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).
Imenice s nastavkom -heit
- zerstreut (= rastresen) → die Zerstreutheit (= rastresenost)
- unsicher (= nesiguran) → die Unsicherheit (= nesigurnost)
Imenice s nastavkom -keit
- wichtig (= važan) →die Wichtigkeit (= važnost)
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist. (= Uvidjeli su važnost životopisa i ustanovili da je popratni dopis njihova vizit-karta.) - fähig (= sposoban )→ die Teamfähigkeit(= ekipna sposobnost)
- selbstständig (= samostalan) → die Selbstständigkeit (= samostalnost)
Imenice s nastavkom -schaft
- hilfsbereit (= susretljiv) → die Hilfsbereitschaft (= susretljivost)
- der Gesell (= momak, drug) → die Gesellschaft (= društvo)
- eigen (= svoj, svojstven) → die Eigenschaft (= svojstvo)
- lernbereit (= spreman za učenje) → die Lernbereitschaft (= spremnost za učenje)
Imenice s nastavkom -ung
- sich bewerben (= natjecati se) → die Bewerbung (= natjecanje (za posao, funkciju))
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache. (= Kad se u Njemačkoj traži posao, dobri natječajni dokumenti su već pola obavljenog.) - vereinigen (= ujediniti) → die Vereinigung (= ujedinjenje)
Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= Tada, 8 godina nakon ujedinjenja dvije Njemačke, jedna agencija iz Ludwigslusta, a to je samo 35 km od Schwerina, ovlastila je jedan institut da putem tečaja školuje prilično mnogo ljudi koji nakon tzv. "promjene" više ne imadoše posao.) - finden (= naći) → die Findung (= pronalaženje)
- offenbaren (= očitovati, pokazati)→ die Offenbarung(= očitovanje, otkrivanje, otkrivenje)
Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Za neke bijahu novi putovi traženja posla gotovo kao otkrivenje.) - bezahlen (= platiti) →die Bezahlung (= plaćanje)
Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (= Mnogo toga se sređivalo stiskom ruke: radna vremena, plaćanje. godišnji odmor.) - vorstellen (= staviti, predstaviti) → die Vorstellung (= predstavljanje)
Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten. (= Pomoću igranja uloga mogli su vježbati za budući razgovor kod predstavljanja, uživjeti se u ulogu poslodavca i posloprimca i jače se suočiti s fazama svoga natječaja.) - genugtun (= udovoljiti) → die Genugtuung (= zadovoljstvo, zadovoljenje)
Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes. (= Osjećaj da se pomoglo ljudima bijaše veliko zadovoljstvo i čast kao nijedno drugo.)
0 komentari